注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

学好英语 改变人生

胜利一中英语教学博客

 
 
 

日志

 
 

《红楼梦》到底有几个名字?  

2015-01-12 09:09:04|  分类: 中国汉字文化 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

红学界普遍认为,“红楼梦”是曹雪芹先生所作的这部旷世杰作最为恶俗的一个名字。确实,在小说曾经有过的不同的书名中,这是唯一没有得到过作者首肯的,而且是后人改的。最早提起《红楼梦》这个名称的是在脂砚斋甲戌抄本《石头记》的凡例中,脂砚斋依据书里宝玉做梦,梦中有曲名曰:‘红楼梦十二支’,并认为‘梦是总其全部之名也但是,必须注意,脂砚斋并没有称这部小说为《红楼梦》。真正称小说为《红楼梦》的是永忠在《延芬室集》中写有因墨香得观《红楼梦》小说,悼雪芹一番话,另有明义在所著《绿烟琐窗集》也有题红楼梦诗二十首。至乾隆甲辰(1784年)菊月梦觉主人序本,就直截了当的用《红楼梦》作书名了。

那么,《红楼梦》到底有过那些不同的书名呢?其实答案就在书里。小说第一回已经说得明明白白:

“从此空空道人因空见色,由色生情,传情入色,自色悟空,遂易名为情僧,改<石头记><情僧录>。东鲁孔梅溪则题曰<风月宝鉴>。后因曹雪芹于悼红轩中披阅十载,增删五次,篡成目录,分出章回,则题曰<金陵十二钗>。”

从这段文字可以看出,小说最早的名字叫《石头记》,后一度改为《情僧录》。而一个叫孔梅溪的东鲁人,又给他取了个名字叫《风月宝鉴》。最后,作者自己经过进一步修改完善,正式取名叫《金陵十二钗》。这是作者在小说中自述的最可靠也最真实的书名的由来。

但是,通过脂砚斋的批语我们知道,脂砚斋本人更倾向于叫《石头记》,而且他(她)后来也是一直以《石头记》称呼这部小说的,这对于后世的红学研究影响巨大,甚至超越了曹雪芹本人确定的《金陵十二钗》的书名。

至于《风月宝鉴》的书名,经过脂砚斋批语的披露,说是曹雪芹早年所写的一部小说。显然,孔梅溪认为后来的这部小说就是曹雪芹早年写的那部小说的修改完善本,因此,主张叫它最初的名字。而以曹雪芹把这个插曲写进小说的事实来看,说明他在一定程度上是赞同这种理解的。

至此,通过上述分析,应该可以从小说的不同书名中得到如下信息:

1、从小说的第一个名字《石头记》可以看出,小说以“玉(石头)”作为贯穿其中的主线;

2、从小说的第二个名字《情僧录》可以知道,贾宝玉后来肯定是出家了的;

3、这部小说的雏形是曹雪芹早年创作的一部叫《风月宝鉴》的小说,而且,其大致的内容没有改变,主要就是写男女之间的情事。不然,孔梅溪就不会认为是同一本书。而且,曹雪芹本人也在一定程度上表示认可;

4、曹雪芹自己确定的小说的最终名字为《金陵十二钗》。

如果上述判断成立的话,那么,我以为把这部小说叫作《红楼梦》是非常恰当的,不仅体现了曹雪芹的本意,而且,更加通俗易懂朗朗上口,为小说在更大范围内取得成功起到了很大作用。

为什么?

从小说第五回可以看到,“红楼梦”就是描述金陵十二钗命运的曲子的名称,它们和金陵十二钗的判词一起互为补充,概括和总结了这些女子的命运。而这金陵十二钗,正是曹雪芹小说想要表现的真正主角。在某种程度上,甚至可以说,“红楼梦”这十二只曲子就是金陵十二钗命运的“诗化表达”。

因此,如果我们尊重曹雪芹先生创作原意的话,是应该肯定《红楼梦》这个书名的。

首先,它准确的表达了作者以及小说的主题;其次,它更加精练、生动、传神,也更加符合小说的唯美主义倾向;第三,它产生了一种雅俗共赏的社会传播效果。

事实上,《红楼梦》这个书名一经刊印便广为流传,也证明了后人取的这个名字确实达到了“青出于蓝而胜于蓝”的效果,成为经典小说《红楼梦》不可或缺的一个部分。

《红楼梦》第二十八回 读书笔记 - 快乐英语 - 学好英语 改变人生

(点击图片,会看到我的更多读书笔记)

  评论这张
 
阅读(349)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017